【編輯室報告】身土 /副總編輯簡白
韓國的重農主義者,熱愛兩句標語,做為呼籲國人支持本土農業、返歸本土農村、援助本土農民的表徵。其一「農者天下之大本」,其次「身土不二」。前者典出中國宋元著作,後者見諸中日高僧經書。
身土不二,按照佛籍原意,身體及國土並無分際。身體是迄今一切行為的結果,即正報;國土是維繫生存憑托的環境,即依報。彼此因果,身土合一,互相鏡映。
日本大正時代,排拒肉食、提倡玄米主食的食養會,聽聞京都比丘告知「身土不二」一詞,率先挪用,引申衍義「在地人最適合食用當令在地農作」的食源警句,與食法「一物全體」(蔬果留根存皮食用)、食性「陰陽調和」,合稱食養會揭櫫的三大理念。
上世紀八、九○年代,文言漢字高深莫測的「身土不二」,在日本逐漸被更口語易懂的「地產地消(費)」所取代,反倒西進輸出,開始風行於韓國,並且意義延伸擴張,非單僅指涉「韓國人最適合食用韓國農產品」而已,甚至涵蓋「韓國人愛用韓國貨」、「韓國人發揚韓國魂」等等,包羅萬象,聯結政經文教社會各層面,簡直變成了勉勵總體國力提升的替代口號。
身土不二,無論從日本的狹義觀點,或韓國的廣義立場,幾乎都可以藉之準確稱顯本期封面專輯人物吳晟。至於「農者天下之大本」,則更貼切吻合他現今致力「平地造林、溪州尚水米、友善農業、溪州護水」的苦詣志業。
吳晟初中三年級嘗試寫詩投稿,高中畢業前,作品已刊載遍及《文苑》、《亞洲文學》、《海鷗詩刊》、《野風》、《文星》、《藍星詩頁》、《幼獅文藝》等等雜誌,年紀小意氣高,他抱負堅毅,期許「定位自己為自由寫作者,不想成為專業文學研究者、教學者,總之,我不打算以文學做為職業謀生工具,以免被束縛,而是當作一輩子追尋的崇高理想。」孜孜耕耘文學田地,至今將近一甲子,成為他任教溪州國中的學生,毗鄰居住的作家蔡逸君,側記熟稔二、三十年的「生物老師」,運用神來之筆形容的「台灣特有種詩人」,親切,幽默,沒有距離。
除惠賜本刊發表樹詩八首、散文新作兩篇之外,難得的,吳晟還應允本期封面專輯的特別企劃,邀請科技人童子賢、前台中縣長廖永來,和他分別在台北大安、彰化溪州對談。擁有跟吳晟類似的經驗,兩位與談人,青少年時代都曾萌茁文學夢想。他們三人生命過往的投緣、轉向,以及理想殊途的交集、同歸,驚奇也曲折,懸念又趣味。
剛於去年秋天出版《風格的誕生:現代詩人專題論稿》的陳義芝,觀照較少論者涉足的路徑,評述吳晟創作根源的「情愛臉譜」,解析他在詩文中,對於父母、妻子、兒女,獨特的情愫、情境與情像的塑造。
吳晟的詩篇〈負荷〉、〈土〉、〈我不和你談論〉,獲選編入國高中教科書,因此特請北一女中、丹鳳高中、苗栗高中、建國中學等國文教師(兼作家)聯手學生,抒寫讀後感。學習現場的反映,純樸、直截,溫馨而爽利,正好契合詩人生平風格,樂意排序於封面專輯的壓軸,真的是再妥適不過了。
臘月業已過半,春節腳步移近。新故交替間,雞犬相聞。贏接戊戌年,賀正恭禧。
出 版 社 : |
印刻文學生活雜誌出版有限公司 |
作 者 :
|
印刻文學生活雜誌
|
書系編號 : |
174/第拾肆卷第陸期 |
頁 數 :
|
200頁
|
圖書規格 : |
平裝.黑白+彩色.21x28cm |
出版日期 :
|
2018年02月
|
成陽書號 : |
3070000174(ISSN:1728929-7) |
印刻書號 :
|
MIN172
|