《印刻文學生活誌》2011•十月號:我的血液像龍舌蘭的刺一樣將我扎痛──卡洛斯•富恩特斯
我們應該互相認識──卡洛斯•富恩特斯致《印刻》讀者
我們並不認識,我們應該互相認識。

我們擁有一個共同的海洋:太平洋是我們的「內海」(le Mare Nostrum)。從中國到墨西哥,海洋將我們聯繫在一起。想像也將我們聯繫在一起:文學之洋、文字之海。

我的國家墨西哥與亞洲最早的聯繫是「中國帆船」(Nao de China),舊時西班牙殖民者掠奪菲律賓的大船,也是「普埃布拉的中國」(China Poblana),普埃布拉地方的中國女子(註)。一個重要的典故。還有一位在日本的墨西哥聖徒:聖菲利普•德•耶穌士(San Felipe de Jésus);他的奶媽說過:當無花果樹開花的時候,小菲利普會成為聖徒。

此時此地,《印刻》(INK)給予我們以墨水、寫作及介紹一位墨西哥作家為名的這次相遇(的同時),我希望無花果樹依然綻放。這位作家來自內海的另一側及(人類)共有的想像,儘管他(使用)的語言來自西班牙。


(尉任之/譯註)
 
 


久遠的傳說存在著幾個不同的版本。根據傳說,一位商人選了一位亞洲女子來服侍新西班牙(卡斯提亞/西班牙/墨西哥)總督,女子半途被葡萄牙海盜劫走,她逃脫後被印度南方的耶穌會教士收留,改名為聖璜的卡塔琳娜(Catarina de San Juan)。卡塔琳娜再次被擄走後,被賣到墨西哥西南部的Acapulco作奴隸。傳說指出,卡塔琳娜直到過世都穿著東方服飾,並多次見到聖母與耶穌顯靈。卡塔琳娜死後葬於普埃布拉的耶穌寺,後來俗稱為「普埃布拉的中國寺」。

關閉窗口